Карусели для парка Горького куплены у несуществующей компании?

Вопросы к харьковскому руководству возникли в октябре, когда после знакомства с тендерной документацией по благоустройству парка им. Горького представители газеты "2000" захотели предоставить читателям информацию об американском производителе аттракционов, который должен осуществлять поставки каруселей для харьковчан, — фирме Gifts from a Far из Лос-Анджелеса

Как пишет в статье для газеты "2000" Сергей Бурлаченко, попытки связаться с офисом этой компании по телефону, указанному в тендерной документации (213-804-2326), не увенчались успехом: на звонки отвечала некая миссионерская организация, в которой знать не знали о производстве каруселей. Как оказалось, и адреса — «8033 W. Sunset Blvd № 460» — также не существует. Название улицы было с ошибками: Blwd вместо Blvd (от слова Boulevard) и т. д. Журналисты выяснили, что и в списке из 4750 производителей оборудования для парков развлечений Gifts from a Far отсутствует, и даже самой фирмы Gifts from a Far не обнаружилось.

Геннадию Кернесу от имени главного редактора «2000» был направлен запрос. Редакция получила ответ за подписью заместителя городского головы по вопросам развития и обеспечения жизнедеятельности Игоря Терехова.

В нем ни слова о том, какая же фирма на самом деле участвовала в тендере на поставку каруселей для парка им. Горького в Харькове, о ее месторасположении, занимается ли она производством каруселей вообще. Умолчал чиновник и о том, заключен ли договор поставки и когда, собственно, эти самые поставки начнутся.

Хотя одно разъяснение от подчиненного Терехова, директора КП «ЦПКиО им. Горького» Поздеева редакция получила.

Итак, Поздеев пишет:

«...Жодна норма Закону № 2289 (Про здійснення державних закупівель. — Авт.) не містить вимог щодо учасника як виробника товару, а встановлення Замовником такої вимоги в документації конкурсних торгів суперечить Закону № 2289, та, як наслідок, обмежує права учасників — не виробників... Норми Закону № 2289 не зобов'язують учасника перевіряти достовірність інформації, наданої учасником. Зважаючи на наступне, виникло непорозуміння із адресою компанії Gifts from a Far.

Договір з Gifts from a Far на поставку одного комплекту каруселей та інших атракціонів укладено 30.09.2011 р. з дотриманням строків, встановлених Законом № 2289, відповідно до проведеної оцінки пропозицій конкурсних торгів. Єдиним критерієм оцінки була ціна. Gifts from a Far запропонувала найвигіднішу (найменшу) ціну — 191000 дол. США.

Оголошення про результати проведення відкритих торгів та звіт опубліковано у IБ «Вісник державних закупівель» в строки, встановлені Законом № 2289.

Щодо поставки обладнання для ігрового водного майданчика, то відповідно до умов договору воно має бути ввезено на митну територію України не пізніше 170 днів з моменту першої оплати».

Что ж, мастерству г-на Поздеева в бюрократических отписках можно дать самую высокую оценку. Он подробно указывает, какие нормы законодательства не были нарушены, но уходит от ответа на поставленные вопросы.

А ссылку на то, что «норми Закону № 2289 не зобов'язують учасника перевіряти достовірність інформації, наданої учасником», г-н Поздеев может подарить харьковским кавээнщикам.

По его логике получается, что любое лицо (юридическое или физическое), поместившее себя в любую точку земного шара, может подать заявку на участие в любом украинском тендере, скажем, на строительство терминала сжиженного газа по самой приемлемой цене, к примеру 800 млн долл (эксперты оценивают этот проект не менее чем в один миллиард у. е.) и ждать, когда указанная сумма будет перечислена на указанный им расчетный счет? Между тем ст. 16 «Кваліфікаційні критерії» закона № 2289 четко указывает:

«1. Замовник вимагає від учасників або учасників попередньої кваліфікації подання ними документально підтвердженої інформації про їх відповідність кваліфікаційним критеріям.

2. Для участі у процедурах закупівель учасники повинні мати кваліфікаційні дані, які відповідають таким критеріям:

— наявність обладнання та матеріально-технічної бази;

— наявність працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід;

— наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічних договорів;

— наявність фінансової спроможності (баланс, звіт про фінансові результати, звіт про рух грошових коштів, довідка з обслуговуючого банку про відсутність (наявність) заборгованості за кредитами)».

Проводилась ли проверка фирмы Gifts from a Far на соответствие предусмотренным критериям, включая отсутствие задолженности по кредитам, Терехов и Поздеев в своих ответах не поясняют.

Это было необходимо, тем более в случае, когда, как утверждает Поздеев: «відповідно до умов договору воно (оборудование.— С. Б.) має бути ввезено на митну територію України не пізніше 170 днів з моменту першої оплати». Эта ссылка вызывает новые вопросы: какие законодательные нормы или крайняя государственная необходимость в парковых каруселях заставили харьковских чиновников заключить договор на столь райских для поставщика условиях? Стали бы они непроверенному контрагенту «с другой стороны глобуса» доверять свои личные средства в аналогичной ситуации? И наконец, какие можно предпринять действия, если спустя установленный полугодичный срок аттракционы «вдруг» так и не окажутся на таможенной территории Украины? Ведь юридическая служба Харьковского горисполкома ни юридически, ни практически не сможет вести тяжбы на территории США.

Следовательно, будет необходим тендер на юридическое сопровождение иска к Gifts from a Far на территории США и поиск там средств из городского и областного бюджетов. И далее, как в известной присказке про попа и собаку...

Честно говоря, такой сценарий не выглядит чересчур гиперболизированным. Ведь история с закупкой скамеек для метро и выпущенных 40 лет назад чешских трамваев — это «подвиги» все той же «харьковской команды», - пишет автор статьи.

По материалам АТНвсе для dle
  • Автор: Connector
  • 29 ноября 2011
  • Посмотрели: 1 962
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.